{"id":698,"date":"2012-12-24T08:00:40","date_gmt":"2012-12-24T07:00:40","guid":{"rendered":"http:\/\/www.henle.de\/blog\/en\/?p=698"},"modified":"2015-06-18T09:29:27","modified_gmt":"2015-06-18T07:29:27","slug":"%e2%80%98silent-night%e2%80%99-revisited","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.henle.de\/en\/2012\/12\/24\/%e2%80%98silent-night%e2%80%99-revisited\/","title":{"rendered":"\u2018Silent Night\u2019 revisited"},"content":{"rendered":"<p>A blog entry on 24 December \u2013 how could it not have Christmas associations? Not even a Henle editor would have it otherwise. Should there really be a blog post on problems in Urtext editions on a date so emotionally charged? That does not seem quite in line to me. Yet, perhaps even in Christmas music undreamt-of Urtext questions might be napping, so that the two could be combined elegantly one with the other? Let\u2019s give it a try in the following.<!--more-->\u2018Silent Night, Holy Night\u2019 \u2013 it\u2019s virtually impossible to get through December without singing this Christmas hit, and everywhere in the whole world that\u2019s so. But where are the roots of the song \u2013 and how does the source situation look? Joseph Mohr wrote the text in 1816, and Franz Xaver Gruber contributed the melody in 1818. On 24 December 1818 the song was heard for the first time at the Christmas midnight mass in the St. Nicolas church in Oberndorf near Salzburg. Soon most likely it already belonged in the repertory of the local parish there. The song only began its triumphal march, though, after it had found its way into the Zillertal valley (Tyrol) by some not quite explicable means. There the vocal ensemble of the Strasser family added the tune to their repertoire and on their European tours repeatedly performed \u2018Silent Night\u2019. Documented in 1832 is a performance in Leipzig, and here people pricked up their ears: The publisher Friese obviously recognized the potential of the Strasser songs and published in 1833 a collection of <a href=\"http:\/\/www.musikland-tirol.at\/geschwister-strasser.php\" target=\"_blank\">\u2018Four Genuine Tyrolean Songs\u2019<\/a>, including\u00a0\u2018Silent Night\u2019 (without Gruber\u2019s involvement; <a href=\"http:\/\/www.musikland-tirol.at\/musikgeschichten\/stille-nacht-und-tirol.php\" target=\"_blank\">this website <\/a>shows a reproduction of the print). A second Zillertal singing family, (the Rainers) took \u2018Silent Night\u2019 on tour to America where presumably it was heard for the first time in 1839. Today the song is in existence in 300 languages and dialects.<\/p>\n<p>But what does all this have to do with Urtext questions? When we look at the four extant autographs (see the informative <a href=\"http:\/\/www.stillenacht.at\/en\/text_and_music.asp\" target=\"_blank\">website<\/a> of the Stille Nacht Gesellschaft, including recordings of the original versions) and compare them with the version of Friese\u2019s first edition, some bewildering differences show up. In the following example 1 the melody line is reproduced from autograph II (transposed to C major), in example 2 the version of the first edition.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blog.henle.de\/en\/files\/2012\/12\/011.jpg\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-full wp-image-700\" src=\"https:\/\/blog.henle.de\/en\/files\/2012\/12\/011.jpg\" alt=\"\" width=\"640\" height=\"146\" \/><\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blog.henle.de\/de\/files\/2012\/12\/0212.jpg\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-full wp-image-1235\" src=\"https:\/\/blog.henle.de\/de\/files\/2012\/12\/0212.jpg\" alt=\"\" width=\"640\" height=\"153\" \/><\/a><\/p>\n<p>Apart from the rhythmic differences (especially with respect to dotting), the first edition makes two crucial interventions: 1) the melodic dip to the lower neighbouring tone in measures 3 and 4 was levelled so that the pitches were repeated. Instead, the print shows odd ornamental-like dottings that are presumably to be executed glissando-style and may possibly reflect performance by the Strasser family (and, incidentally, that of singers of our time); 2) the leap of a fifth between measures 8 and 9 was expanded in the print to a seventh, followed by a third above (accented). These leaps affect the continuation of the melody in the second half of m. 9: The stepwise tones <em>d<\/em><sup>2<\/sup><em>\u2013c<\/em><sup>2<\/sup>\u2013<em>b<\/em><sup>1<\/sup> of the autograph version are replaced by a broken dominant-seventh chord (<em>f<\/em><sup>2<\/sup>\u2013<em>d<\/em><sup>2<\/sup>\u2013<em>b<\/em><sup>1<\/sup>); only in m. 10 are once again the two versions identical. The first edition hence expands the song\u2019s range, already enormous as it is, from a tenth to an eleventh and creates a dramatic emotional climax.<\/p>\n<p>Indeed, the second version represents the song in the form widely known today; nevertheless, the first version, adequately secured by four autograph sources (differing from each other in setting, accompaniment and details of melodic line), thus embodies the authentic form of the melody of the song \u2013 the Urtext.<\/p>\n<p>So, doesn\u2019t an Urtext edition have to re-establish \u2018Silent Night\u2019 in its authentic version and free the melody from later interventions? Clearly, the answer is yes. But we don\u2019t want to be pedantic here. A good edition must, on the one hand, also document established readings, even when they are not authentic. On the other hand, the composer Gruber might well have approved the second version \u2013 it did after all appear in his lifetime. Finally, we must admit that possibly the application of rigid Urtext principles may not apply in the case of song literature undergoing popular dissemination. In short, perhaps we should again be made more strongly aware of Gruber\u2019s original version and properly appreciate it. But in this case no one really wants to condemn any <a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=8e5XtjQ7Fy4\" target=\"_blank\">sort<\/a> <a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=TU2G6E358KI\" target=\"_blank\">of<\/a> <a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=uRpMc5OVHnc\" target=\"_blank\">adaptation<\/a>. In this spirit:\u00a0 Merry Christmas!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A blog entry on 24 December \u2013 how could it &hellip; <a href=\"https:\/\/blog.henle.de\/en\/2012\/12\/24\/%e2%80%98silent-night%e2%80%99-revisited\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[34,3,349,6],"tags":[96,97,641],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.henle.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/698"}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.henle.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.henle.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.henle.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.henle.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=698"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blog.henle.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/698\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.henle.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=698"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.henle.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=698"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.henle.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=698"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}