阿诺德·勋伯格(1874-1951),照片,约1908年

阿诺德·勋伯格在1949年9月的75岁生日时致信感谢祝福者,他说他已经接受了一个事实,即在他有生之年不能再指望人们对他的作品有充分的了解,他的陈述部分是痛苦的,部分是自傲的,标题是“只有在死后才能获得认可——!”正如我们今天所知,作曲家的预言在他1951年去世后不久就实现了。最迟从20世纪70年代起,他就无可争议地被视为20世纪上半叶最重要的作曲家之一——尽管他的音乐的演出数量仍然跟不上这种世界性的认可。

因此,勋伯格的重要钢琴和室内乐作品在版权到期后被纳入G.亨乐出版社的计划中是毫无疑问的。以下是已经出版的作品:“三首钢琴曲”op. 11(HN 1546),“六首钢琴小品”op. 19(HN 1547),“钢琴组曲”op. 25(HN 1548)以及“弦乐四重奏”no. 10(HN 1542,学习版HN 7542)。更多的作品正在准备中,其中包括著名的弦乐六重奏“升华之夜”(HN 1565,学习版HN 7565)。

所有提到的作品都是勋伯格作品中的重要里程碑,但创作于1907/08年的第二弦乐四重奏,其意义远远超出了这一点。正如编辑和勋伯格专家乌尔里希·谢德勒(Ullrich Scheideler)在他的序言中写道,它引入了“音乐史上的一个根本性转折”,特别是在最后一个乐章中,放弃了几个世纪以来一直有效的大小调。因此,这首弦乐四重奏标志着向后来所谓的无调性的过渡,这也是同年创作的作品的特点,例如他从斯特凡·乔治的“悬挂的花园之书”(Das Buch der hängenden Gärten,op. 15)中选出的十五首诗,或者已经提到过的“三首钢琴曲”op. 11。

第四乐章的开头,Entrückung[狂喜]的亲笔乐谱(华盛顿,国会图书馆);最终的速度标记:Sehr langsam (gehende Achtel)[非常慢(行走的八分音符)]

当然,放弃大小调系统并不是从天而降的;相反,传统调性的解体从1900年左右就已经很明显了,不仅在勋伯格自己的作品中(例如,“第一室内交响曲”op. 9),而且在几个近现代作曲家的作品中也是如此,不过他是第一个采取决定性步骤,将音乐从所有与基本调的联系中解放出来的人。他自己为这一步骤辩护,认为传统的和声已经不能满足表达的需要,尽管近年来其和声功能已扩大,因此,对他来说,在这方面是音乐历史进程的一个逻辑结果。

勋伯格对他的弦乐四重奏的特殊作用和地位的认识,使他反复修改乐谱。分谱和总谱版本各走各路;此外,他为妻子玛蒂尔德制作的亲笔清晰副本进一步扩大了来源情况,并有其完全自己的读法,因此,总体而言,出现的是一个极其复杂的画面。虽然编辑接受了1937年的版本,该版本是一个漫长的修订过程的顶点,显然是主要来源,但早期版本和/或手稿也必须被视为次要来源。这些资料的差异主要涉及运音和力度,但在某些情况下甚至包括音高。在脚注和相对较多的个别注释的帮助下,所有可能的关于音乐文本的问题现在都应该得到澄清。

选自亨乐版的三个语种的词汇表的大量的演奏指示。

在第二和第三乐章的段落中已经出现了向无声性的过渡,并且由于缺乏总体的调号而明显适用于整个终曲,然而,这并不是“第二弦乐四重奏”与其历史体裁的唯一断裂。在最后两个乐章中,在四位弦乐手演奏的同时,一位女高音演唱了斯特凡·乔治(Stefan George)的两首诗。弦乐四重奏——最负盛名的室内乐体裁——增加一个声音,虽然不是全新的,但仍然出人意料。这些配乐的文本来自乔治1907年的“第七环”(Der siebente Ring)一书,以精英主义的语言形象表现了尘世的经历和梦想的离开之间的对比。

斯特凡·乔治(Stefan George)(1868-1933)

勋伯格选择了两首诗,“礼赞”(Litanei)作为第三乐章的文本基础,以及第四乐章的“狂喜”(Entrückung),这很难不让人联想到他在1908年夏天的危机处境。一方面,前一年公众和评论家对他的作品的强烈拒绝深深地影响了他,使他感到不安。另一方面,当玛蒂尔德为了画家理查德·格斯特尔(他曾给勋伯格上过绘画课)离开他,在朋友的调停下才回到她丈夫身边时,一场大概已经酝酿了一段时间的婚姻危机终于爆发了。例如“礼赞”中的“Tief ist die trauer, die mich umdüstert”(深深的阴影笼罩着我)或 “Nimm mir die liebe, gieb mir dein Glück!”(带走我的爱,给我你的幸福!),“狂喜”中的或“Ich bin ein dröhnen nur der heiligen stimme ”(我是永恒的声音,我是雷霆!)或“Ich fühle luft von anderem planeten”(我感到有一股来自其他星球的气息在吹拂),展现了这种危机情况及其解决的时刻。

乔治的诗歌“第七环”(1907)原始版本中的“狂喜”。

亨乐版考虑到带有女高音声部的弦乐四重奏的特殊性,用三种语言(德语/英语/法语)印制歌词,女高音声部配以扬·菲利普·舒尔茨( Jan Philip Schulze)的新钢琴缩谱,连同弦乐声部谱的HN 1542一起出版,但也作为HN 1615单独提供。

我们还热切感谢维也纳阿诺德·勋伯格中心的档案员Therese Muxeneder在查阅资料和相关信息方面提供的帮助,以及勋伯格四重奏的资深中提琴手Henk Guittart在文本细节和最佳翻页方面提供的宝贵建议。

我们建议现在想听勋伯格“第二弦乐四重奏”的人听一下阿诺德·勋伯格中心的主页上的录音。

This entry was posted in 勋伯格, 室内乐, 弦乐四重奏. Bookmark the permalink.

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注